Cjenik

Pismeni prijevodi
 
- Cijena prijevoda iznosi kn 150,00/normirana kartica.
 
- Naručitelj dobiva 1 primjerak prevedenog teksta. 
 
- Svaki daljnji primjerak s originalnim otiskom pečata plaća se kao original.
 
- Kopije se plaćaju 30% cijene
 
 
 
Materijalni trošak
 
- Ispis po jednoj kartici: 00,00 kn 
 
- Elektronički oblik: 00,00 kn 
 
Poštom: stvarni trošak 
 
 
 
Obračun pismenih radova 
 
- 1 normirana kartica = 1500 zankova bez praznina (50 znakova x 30 redaka), zaokružuje se 
 
- dnevna norma = 4-6 normiranih kartica za svaki pojedinačni prijevod 
 
- najmanjom obračunskom jedinicom uzima se jedna normirana kartica 
 
- svaka stavka (brojka, interpunkcija, formula, znakovi itd.) ulazi u obračun 
 
stranka odlučuje na koji način želi isporuku prijevoda (vidi "Materijalni trošak) 
 
 
 
Dodatni obračun
 
Naprijed navedena cijena čini ishodište obračuna. Ona se povećava ovisno o težini i stručnosti teksta. Hitna i vrlo hitna tarifa odnose se na sveukupni broj kartica, ne samo na one iznad dnevne norme. Ne čini se razlika za prijevod sa stranog ili na strani jezik. Ovaj obračun odnosi se i na usmeno prevođenje, uz izuzeće točaka 2 i 3.
 
1. ovjera teksta 30% na cijenu
 
2. težina teksta 50% na cijenu
 
3. nečitkost teksta 50% na cijenu
 
4. hitna tarifa 50% na cijenu
 
5. vrlo hitna tarifa 100% na cijenu
 
6. rad noću 100% na cijenu
 
7. rad vikendom 100% na cijenu
 
8. rad praznikom 100% na cijenu
 
9. rad blagdanom 100% na cijenu
 
10. stalni klijenti imaju popust 50% na prijevode sadržajno istih dokumenata (npr.   potvrda o školovanju za svaku sljedeću godinu) 
 
11. studenti imaju popust 10%  
 
 
 
Popusti na količinu se ugovaraju za više od 30 kartica teksta 
 
 
Lektoriranje teksta (uz uvjet da se radi o upotrebljivom tekstu)
 
- do 10 kartica dnevno - 30 % na cijenu obavljenog posla
 
- do 20 kartica dnevno - 50 % na cijenu obavljenog posla
 
- Iznad 20 kartica dnevno - 100 % na cijenu obavljenog posla
 
 
 
Usmeni prijevodi za svaki pojedinačni posao (bez ovjere)
 
- pristup na posao: 300,00 kuna
 
- za 1 sat: 300,00 kuna + troškovi
 
 
 
Obračun usmenih radova
 
- radni dan traje 4 sata, i naplaćuje se kao puni radni dan
 
- kod razgovora u mjestu stanovanja prevoditelja, zaračunava se pola sata za dolazak i pola sata za odlazak, i taj se sat računa kao sat prevođenja
 
- kod razgovora izvan mjesta stanovanja prevoditelja, računa se stvarno vrijeme utrošeno za putovanje, i cijena tog vremena obračunava se kao i sat usmenog prevođenja
 
- dolazi li prevoditelj vlastitim vozilom i vraća se na isti način, sastavlja  se poseban obračun za troškove prijevoza
 
- prevoditelju se plaća puni radni dan i u slučaju kada posao nije mogao obaviti ne svojom krivicom (nedolazak sugovornika, nestanak struje, i sl.)
 
 
Naručitelj plaća puni radni dan u slučaju kada posao čvrsto potvrdi, bez obzira da li ga kasnije iz bilo kojih razloga otkaže. Naručitelj nema naknada ako otkaže 1 tjedan ranije prije dogovorenog usmenog prevođenja. 
 
 
Telefonski razgovori
 
- do 15 minuta po razgovoru: 150,00 kuna
 
od 16. minute za svakih započetih pola sata: 200,00 kuna plus impulsi, ako prevoditelj obavlja razgovor s vlastitog
 telefona

Nazovite nas ili pošaljite mail!

 
telefon: 098/459-866 
 mail: sentenca7@gmail.com  
ponedjeljak - petak 09 - 21h

 

Mi zovemo vas

Ostavite svoje ime i broj telefona, nazvat ćemo vas unutar dva sata!

 totohost 125x125

path to sucess 120x60